"Cho phép tôi mời cô một ly nhé?"
January đang ngồi tại quầy bar, nhấm nháp ly soda và tự thưởng ình sự nghỉ ngơi xứng đáng sau khi đã hát liên tục một tiếng đồng hồ. Nàng quay sang, định lịch sự từ chối lời mời, nhưng lời nói bỗng nghẹn trong cổ, sửng sốt nhận ra người đề nghị.
Chính là gã!
Người đàn ông ngồi ở phía sau quầy bar của khách sạn trong suốt giờ qua, từ lúc nàng mới bắt đầu ngồi vào cây đàn piano và hát. Gã nhìn nàng chằm chằm suốt khoảng thời gian đó với cái nhìn mãnh liệt khiến nàng phải chú ý.
Nàng nên từ chối lời mời của gã, nàng đã được dạy phải giữ một khoảng cách lịch sự nhất định với khách hàng - những người chỉ ở tại khách sạn uy tín này trong một vài ngày và có thể không bao giờ gặp lại họ.
Hãy nhớ những gì đã xảy ra tại trang trại năm ngoái, có thể May - chị gái nàng - sẽ khuyên răn như vậy. Nhưng January làm sao quên được chuyện đó! Tiếp theo March - người chị khác của nàng - có thể sẽ nhắc nhở: Hãy nhớ những gì em đã nói với chị, đánh giá người khác qua vẻ bề ngoài chỉ mang lại rắc rối thôi!
"Điều đó thật tuyệt, cảm ơn ngài", January khàn khàn đồng ý.
Gã liền nghiêng mái tóc đen mượt về phía John - người phục vụ quầy bar và kêu một chai sâm banh. Sau đó lùi lại, nhường nàng đi trước về phía bàn của gã trong góc của căn phòng khách sang trọng. Hiện giờ, căn phòng trông đẹp hơn rất nhiều vì đồ trang trí Giáng sinh vẫn được giữ nguyên dù dịp lễ đã trôi qua.
January nhận thức được nhiều ánh mắt dò xét khi họ đi ngang qua các bàn khách đông đúc, nàng cũng có thể thấy hình ảnh của họ phản chiếu ở một trong những chiếc gương treo trên tường. Nàng, cao và duyên dáng trong chiếc váy màu đen th>u kim tuyến mặc để biểu diễn, mái tóc đen mềm mại như một dòng thác đổ xuống bờ vai, đôi mắt màu xám khói đậm huyền bí với hàng lông mi đen dài cong vút. Người đàn ông phía sau nàng trông hết sức tự tin, gã có thân hình cao lớn, ngăm đen, đẹp trai một cách hoàn hảo trong bộ lê màu đen và chiếc áo sơ mi trắng như tuyết, đôi mắt xanh thẫm sâu thẳm, bí ẩn.
Chính đôi mắt này, quá mãnh liệt và hấp dẫn, đã thu hút sự chú ý của nàng một giờ trước, ngay khi biễu diễn bài hát đầu tiên của buổi tối. Qua chiếc gương, nàng có thế thấy cũng đôi mắt đó đang quan sát hông nàng lắc lư uyển chuyển theo nhịp bước.
Gã đứng bên cạnh lúc January duyên dáng ngồi vào một trong bốn chiếc ghế bành đặt quanh cái bàn thấp. Tế nhị chờ đến khi nàng ngồi hẳn xuống rồi mới buông thân hình cao lớn vào chiếc ghế đối diện và vẫn chăm chăm nhìn nàng trong suốt khoảng thời gian đó.
"Sâm banh chứ, thưa ngài?'' January buộc phải thì thầm nhắc nhở vài phút sau đó - vì rõ ràng gã chẳng có biểu hiện gì là sẽ bắt đầu cuộc trò chuyện cả, dường như gã rất mãn nguyện khi chỉ nhìn chăm chú vào nàng.
Gã nghiêng nhẹ đầu và bâng quơ đáp lại: "Đêm nay là>
Một lúc sau, January nhận ra gã chẳng nói thêm điều gì ngoài câu bình luận vô thưởng vô phạt đó. Nàng bắt đầu thầm ước đã nghe theo những tiếng nói thì thầm của các chị vang lên trong đầu lúc trước.
"Vâng", nàng trả lời chiếu lệ, mỉm cười với John khi anh ta mang đến hai chiếc ly và một xô đá đang ngâm chai sâm banh, khéo léo mở nó trước khi người bạn vô danh của nàng gật đầu cám ơn - tỏ vẻ muốn bảo anh ta đi đi.
John quay đi sau khi ném cho January một cái rướn mày đầy thắc mắc. Biết rõ nàng luôn luôn giữ khoảng cách với khách ở tại khách sạn nên tất nhiên John rất tò mò tại sao nàng lại đối xử khác biệt với người đàn ông này. Hai người có quen biết từ trước chăng?
"January." Nàng hướng về phía gã một cách quả quyết.
Gã dường như mỉm cười khi rướn người lên để rót sâm banh vào hai cái ly một cách thành thạo, tất nhiên không một giọt rượu đang sủi bọt nào tràn ra ngoài. "Nó thường đến sau tháng Mười hai", gã kéo dài giọng.
"Không, ngài hiểu nhầm ý tôi rồi." Nàng mỉm cười lắc đầu. "Tên tôi là January."
"A". Một nụ cười rộng làm lộ rõ hàm răng trắng bóng đối lập với nước da màu đồng hun của gã. "Max", gã cộc lốc đáp lại.
Hẳn anh ta không phải là người biết cách nói chuyện, nàng thầm nghĩ, quan sát gã qua vành ly rượu sâm banh của mình. Anh ta có vẻ là típ đàn ông mạnh mẽ, kiệm lời và chỉ nói khi có gì đó rất quan trọng.
"Viết tắt của Maximillian[1] phải không?", nàng hỏi nhẹ. Nụ cười chợt biến mất và khuôn mặt gã cứng lại.
"Viết tắt của Maxim[2]. Mẹ tôi là một người mê đọc sách, tôi nghĩ thế, gã nói với vẻ khinh miệt.
[1] Maximilian (1527 - 1576) là vua nước Bohemia từ năm 1562, lên ngai vàng các xứ Hungary và Croatia vào năm 1563 và trở thành hoàng đế của đế quốc La Mã Thần thánh vào năm 1564.
[2] Có thể nhân vật đang ám chỉ tới Maxim Gorky - nhà văn nổi tiếng của Nga.
Nàng mở to mắt vì sắc thái trong giọng nói của gã, "Ngài không biết về mẹ mình sao?".
Gã nheo mắt, "Không".
Rõ ràng đây không phải là đề tài hay để tiếp tục trò chuyện!
"Ngài tới đây là vì công việc phải không, Max?", nàng lập tức tò mò, vì đêm nay là Giao thừa - thời điểm mà hầu hết mọi người sẽ họp mặt cùng gia đình hoặc bạn bè nhưng gã lại một thân một mình đến nơi này.
"Đại loại như thế." Gã lạnh lùng gật đầu. "Cô làm việc tại khách sạn này hằng đêm hay chỉ đêm Giao thừa thôi?"
Nàng cảm thấy không thoải mái, không chắc liệu có phải gã đang mỉa mai - như ý nghĩa của câu hỏi - hay vốn dĩ đó là giọng điệu cộc cằn của gã.
Nàng nhún vai, quyết định không cho gã thấy sự nghi ngờ của mình. "Tôi làm việc ở đây các ối thứ Năm, thứ Sáu và thứ Bảy", nàng nhấn mạnh vào từ cuối.
"Và hôm nay là thứ Sáu... "
"Vâng", nàng khàn giọng thừa nhận. "Ồ, tôi e là mình sẽ phải trở lại làm việc trong vòng vài phút nữa", nàng tìm lý do để rời đi, gã đàn ông này dai như đỉa vậy.
Gã gật đầu. Tôi sẽ chờ cô đến cuối buổi biểu diễn." Cho tới lúc này, gã gần như chẳng hề đụng tới ly rượu, chỉ chăm chăm nhìn January không chớp mắt.
Ở khoảng cách gần này, ánh nhìn của gã khiến nàng thoải mái hơn cái nhìn mà nàng đã phải chịu đựng từ xa trong suốt một giờ qua khi đang hát!
Phải chăng, tính tò mò và bốc đồng đã xui khiến nàng nhận lời mời của gã - và giờ đây nàng thấy hối hận về điều đó. Đồng ý là khi đem so sánh tính ít nói của gã với Heathcliff[3]và ngài Rochester[4], hai trong số những nhân vật tiểu thuyết lãng mạn yêu thích của nàng thì có vẻ họ còn thích tán gẫu nhiều hơn gã. Nhưng nàng cũng hết sức khó chịu khi bị nhìn chằm chằm như thế. Nàng lắc mạnh đầu. "Tôi không nghĩ vậy, cảm ơn ngài." Nàng mỉm cười để kìm lại những lời nói khiếm nhã, suy cho cùng thì gã cũng là khách của khách sạn còn nàng chỉ là người làm thuê ở đây. "Tôi thường kết thúc công việc vào khoảng một rưỡi đến hai giờ sáng tùy thuộc vào lượng khách thế nào, nhưng đêm nay là Giao thừa nên chắc tôi sẽ phải làm việc đến ba giờ."
[3]Nhân vật chính trong tiểu thuyết Đồi gió hú.
] Nhân vật chính trong tiểu thuyết Jane Eyre.
Và có thể đồng hồ sẽ điểm bốn tiếng khi nàng lái xe về đến nhà, lúc đó cơ thể nàng đã mệt mỏi rã rời nhưng đầu nàng sẽ kêu ong ong. Nghĩa là nàng sẽ không ngủ được cho đến khi các chị nàng thức dậy đúng sáu giờ sáng. Xét về mọi khía cạnh thì đó không phải là cuộc sống lý tưởng, nhưng nàng biết mình đã may mắn khi có công việc ở gần nhà đến thế và nàng không thể "kén cá chọn canh".
"Tôi vẫn sẽ đợi", Max kiên quyết.
Nàng cau màyối rối, đây chính là lý do vì sao nàng luôn giữ khoảng cách lịch sự nhưng thân thiện với khách hàng là nam giới ở tại khách sạn. Điều gì đã xúi giục nàng cư xử ngoại lệ với người đàn ông này...?
Nàng cảm thấy một cơn rùng mình ớn lạnh chạy dọc sống lưng - đó là niềm vui hay sự e ngại - khi cái nhìn xanh thẳm chuyển dần xuống bờ vai trần trong chiếc váy hở vai, dán chặt vào đường cong tuyệt mỹ của bộ ngực và vòng eo thon thả của nàng. Ánh nhìn này giống như đôi tay dài tao nhã đã thực sự đụng chạm và khéo léo vuốt ve nàng!
"Tôi sẽ đợi", gã dịu dàng nhắc lại. "Chỉ thêm vài giờ nữa thôi mà...?", gã nói thêm đầy ẩn ý.
Chắc như đinh đóng cột - nàng không ngờ tới! Đột nhiên một c>m giác bất ổn trồi lên trong dạ dày và các bài báo gần đây về những người phụ nữ góa bụa bị tấn công trong khu vực này vào ban đêm hiện ra trong đầu nàng.
Dĩ nhiên, người đàn ông giàu có và đáng tin này khiến người khác không thể nghĩ gã là một trong những Kẻ tấn công ban đêm - biệt danh mà nhiều tờ báo lá cải xưng tụng. Tuy nhiên, chẳng ai biết một kẻ tấn công thực sự trông như thế nào? Những người đàn ông khác cũng có thể xuất hiện hoàn toàn bình thường vào ban ngày, nhưng đến đêm họ lại biến thành một con quái vật! Nàng không thể...
"Nói cho tôi biết, January", Max rướn người về phía trước, một lần nữa lại chiếu cái nhìn xanh thẳm khó đoán vào khuôn mặt nàng. "Cô có tin vào tình yêu sét đánh không?"
Bàn tay đang cầm ly sâm banh của nàng chợt run nhẹ trước câu hỏi bất ngờ của gã, nàng cẩn thận đặt ly rượu xuống bàn một cách có chủ ý.
Tại sao không phải là những câu hỏi hài hước mang tính xã giao? Chẳng hạn như "Xin chào, cô khỏe không?" hay "Cô đã lập gia đình chưa?" hoặc "Khi không có lịch biểu diễn thì cô thích làm gì?". Làm thế nào mà gã lại chuyển thẳng từ câu hỏi "Cô có thường xuyên làm việc ở khách sạn" sang "Cô có tin vào tình yêu sét đánh không?" được chứ? Sắc thái trên mặt nàng cho thấy câu trả lời rõ ràng là - Tôi không tin!
Nét mặt nàng mềm lại thành vẻ chế giễu nhẹ nhàng. "Câu trả lời của tôi chỉ một từ thôi - Không". Nàng chế nhạo, "Sự thèm muốn ngay từ cái nhìn đầu tiên thì có thể. Nhưng tình yêu ư? Đó là điều không thể, ngài không nghĩ vậy sao?", nàng nhẹ nhàng châm chọc.
Gã không đoái hoài đến sự chế nhạo của nàng mà chỉ dịu dàng nhắc nhở. "Tôi đang hỏi cô mà."
"Và tôi đã trả lời là - Không." Nàng bắt đầu cảm thấy bực bội bởi ý muốn bắt người khác phải phục tùng tuyệt đối của gã đàn ông này. "Làm sao ngài có thể yêu ai đó khi không hiểu gì về họ? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu ngài phát hiện ra một vài thói quen xấu của họ mà ngài không thể biết khi mới gặp mặt?" Nàng cố gắng kìm lại sự khó chịu. "Chẳng hạn như không bóp kem đánh răng từ cuối ống trở lên, hay đọc báo xong rồi vứt lung tung. Rồi thích đi chân trần bất cứ khi nào có thể. Hay là. "
"Tôi hiểu rồi, January", gã thô lỗ cắt ngang, một tia ấm áp lóe lên trong đôi mắt xanh thẳm của gã. "Phải chăng cô đang nói với tôi về những tật xấu của mình?"
Nàng ư? À... đúng vậy. Vấn đề ống kem đánh răng luôn khiến cho March phải cáu kỉnh hét lên. Và May thì luôn ca cẩm về đống lộn xộn nàng tạo ra sau khi đọc báo. Còn chuyện đi chân trần - đây là điều nàng đã thích thú từ hồi còn rất nhỏ, nhưng lại hết sức phi thực tế khi phải sống và làm việcở một trang trại. Có lần nàng đã bị đinh đâm vào khi giẫm chân không lên một tấm gỗ và kết quả là phải tới bệnh viện để tiêm phòng uốn ván. Lần khác thì nàng giẫm lên một cục than nóng và bị ngã vào đống lửa, thế là lại phải tới bệnh viện địa phương.
"Tôi đã từng được đảm bảo rằng tình yêu có thể thay đổi những điều đó." Max tiếp tục khi thấy nàng im lặng. "Suy cho cùng thì chẳng ai hoàn hảo cả."
Trực giác mách bảo nàng rằng gã đàn ông này sẽ chẳng bao giờ bóp kem đánh răng từ giữa ống, hay vứt báo bừa bãi và đi chân trần! Không, gã khiến người khác nghĩ rằng tất cả những việc gã làm đều có mục đích, được suy tính kỹ càng và không hề phạm sai lầm. Nhưng có thể chính bản thân việc làm đó là sai lầm thì sao?
Dù vậy nàng cũng không hiểu tại sao mình lại h những câu hỏi đó, đơn giản là hết sức vô lý khi cho rằng bạn có thế yêu ai đó chỉ vì ngoại hình của họ.
"Max, điều đó có thể xảy ra - nhưng cũng chẳng ngăn được hàng trăm cặp vợ chồng vẫn đưa nhau ra tòa ly hôn hằng năm vì lý do 'không thể chấp nhận được thói quen vô lý' của vợ hoặc chồng đó sao", nàng mỉa mai.
Gã cười, lúc này ánh mắt gã trở nên ấm áp hơn. "Tôi cho rằng lý do họ ly hôn chẳng liên quan đến việc cô có bóp kem đánh răng từ cuối ống hay không", gã dài giọng.
"Có thể là không." Nàng nhún vai. "Nhưng tôi tin là mình đã trả lời thích đáng cho câu hỏi ban đầu của ngài." Cho dù tại sao gã lại đưa ra câu hỏi đó thì chẳng liên quan gì đến nàng cả.
Lần sau, nếu gặp phải trường hợp như thế này, nàng quyết định sẽ lờ đi cho dù người mời quyến rũ thế nào đi chăng nữa.
"Còn hơn cả thích đáng", gã đồng ý với vẻ chế giễu. "Và January, tôi phải nói rằng thật hiếm khi gặp được người phụ nữ có cái nhìn thực tế đối với những thứ mà người khác cho là lãng mạn trong tình yêu."January nhìn gã cảnh giác, thực sự nàng nghĩ mình không nói gì khiến gã hiểu nhầm rằng đó là cách mà nàng sẽ yêu người nào đó! "Ngài cho là vậy sao?"
"Đúng vậy", gã thừa nhận một cách dịu dàng. "Nhưng..."
"January, tôi thành thật xin lỗi vì đã cắt ngang." John, người phục vụ ở quầy bar, xuất hiện bên cạnh bàn họ.
"Không sao đâu." Nàng vớ lấy anh ta như một sự giải thoát. Đến giờ tôi biểu diễn rồi phải không?" Nàng hỏi đầy hy vọng, cảm thấy đã chịu đựng quá đủ cuộc trò chuyện này. Và Max...
John nhăn nhó. "Tôi chỉ nghĩ là nên cho cô biết, Meridew lại đang rình rập quanh đây", anh ta cảnh báo, ám chỉ người quản lý quá mẫn cán của khách sạn. Ông ta vừa đi vào quầy rượu và quét ánh mắt dò xét khắp nơi.
Nghiêm túc mà nói thì January không hoàn toàn là nhân viên của khách sạn. Tuy nhiên, điều đó cũng không ngăn cản được Peter Meridew - quản lý khách sạn - trách phạt nàng nếu ông ta không vừa ý điều gì. January chưa từngống rượu với bất kỳ người khách nào trước đây nên nàng không rõ phản ứng của ông ta ra sao, nhưng có thể ông ta sẽ rất không hài lòng. Dù sao January cũng cần công việc này tới mức nếu chỉ vì một người đàn ông mà khiến nàng bị mất việc thì nàng sẽ không bao giờ gặp lại anh ta nữa.
"Cảm ơn John." Nàng mỉm cười với anh ta trước khi quay sang Max. "Tôi thực sự phải đi rồi." Nàng giữ giọng bình thản, không bộc lộ cảm xúc khi chuẩn bị rời đi.
Max nheo mắt, "Cô có muôn tôi nói chuyện với ông ta không?".
"Ai cơ? À, tất nhiên là không", nàng phản đối với vẻ không hài lòng khi nhận ra gã đang nhìn về phía viên quản lý khách sạn. Mặc dù không nghi ngờ rằng câu chuyện giữa Peter và gã đàn ông kiêu ngạo này sẽ không đề cập tới việc nàng đã ngồi xuống và uống rượu với gã! "Dù sao chăng nữa cũng đã đến lúc tôi phải trở lại làm việc rồi", nàng nhẹ nhàng bác bỏ.
Max gật đầu. "Tôi sẽ ở đây chờ cho đến khi cô xong việc."
January định mở miệng phản đối lần thứ ba nhưng nàng nghĩ tốt hơn là không nên, phản đối để làm gì chứ? Nàng có thể âm thầm rời đi vào cuối buổi biểu diễn mà gã đàn ông này không thể phát hiện ra.
Nàng đứng dậy và nói, "Cảm ơn ngài về ly sâm banh".
"Xin cứ tự nhiên." Gã gật đầu.
January cảm giác được gã lại dõi theo khi nàng bước ngang qua căn phòng để tới bên chiếc đàn piano. Nàng cũng biết gã nhận ra nàng là một cô gái da trắng nhưng tóc và mắt lại màu đen, dong dỏng cao và quyến rũ trong bộ váy đen gợi cảm. Nhưng đó là tất cả những gì gã có thể thấy - vì ngoài tên của nàng ra thì gã chẳng biết gì hơn về nàng cả.ếu gã thấy bộ dạng của nàng lúc sáu rưỡi sáng mai với đôi ủng cao su cao đến đầu gối lấm lem bùn đất khi nàng vất vả vượt qua sân trại đểtới chuồng bò vắt sữa sớm thì gã nghĩ sao nhỉ?
Gã đang làm cái quái gì vậy? Max làu bàu trong bụng, thầm nguyền rủa bản thân. Có phải gã đang cố gắng làm cô gái này hoảng sợ và tránh xa trước khi gã có cơ hội để hiểu rõhơn về cô ấy không? Hay - quan trọng hơn là để hiểu về mẫu người mà cô ây thích? Nếu như vậy thì gã đã thực sự thành công rồi đó.
Lúc đầu, gã hoàn toàn không thích chuyến công tác bất thường này. Gã sẽ sung sướng hơn nếu được ở lại nơi đang sống cho đến sau kỳ nghỉ năm mới và tán tỉnh nữ diễn viên April Robine. Cô ta ít nhất cũng hơn cái tuổi ba mươi bảy của gã cả chục tuổi, nhưng trông lại trẻ hơn tuổi thực của mình đến hai mươi năm.Nhưng chuyến đi đã được quyết định dứt khoát bởi người bạn và cũng là ông chủ của gã vì những cuộc thương lượng ở đây cần phải được thực hiện một cách nhanh chóng nhất, mà đó lại là sở trường của gã. Chẳng quan tâm đến sự thực là Jude - bạn gã cũng say mê April Robine như gã - và có thể còn tán tỉnh giỏi hơn theo như gã biết rõ về Jude. Những gì anh ta đã làm chỉ có thể nói là đáng ngưỡng mộ.
Làm sao Max có thể biết rằng gã sẽ có cơ hội gặp gỡ một cô gái chơi đàn piano tại quầy bar khách sạn nơi gã ở. Sự gặp gỡ này ngay lập tức xóa bỏ hoàn toàn hình ảnh của April và tất cả những người phụ nữ đã từng qua lại ra khỏi đầu gã. Ngay từ khi nhìn thấy nàng, gã biết rằng sẽ phải giữ nàng cho riêng mình?
Nhưng nếu thành thật với bản thân thì rõ ràng gã chẳng muốn gắn bó cả cuộc đời với bất kỳ người phụ nữ nào cho dù họ xinh đẹp đến đâu đi nữa. Có điều, January lại xinh đẹp một cách khó cưỡng.
Nàng hoàn hảo, từ mái tóc đen như gỗ mun cho tới những ngón chân dài thanh tú trong đôi xăng đan có quai trang nhã mà nàng đang đi.
Nàng hoàn hảo tới nỗi gã không thể rời mắt khỏi nàng trong suốt thời gian ngồi ở đây. Và khiến gã như ngậm hột thị khi ngồi cùng nàng, ngoại trừ lúc gã hỏi nàng có tin vào tình yêu sét đánh không...
Và gã hết sức bất ngờ - nếu không nói là ngạc nhiên một cách thích thú - với sự thành thật trong câu trả lời của nàng.
Nhưng chân thành mà nói, gã đã choáng váng ngay từ lúc nhìn thấy nàng lần đầu tiên. Gã cảm thấy như bị đấm vào bụng và thực sự bị hạ gục hoàn toàn khi nói chuyện với nàng. Giọng nói khàn khàn quyến rũ, khuôn mặt kiều diễm hơn khi nhìn gần và cơ thể nàng thì...!
Có thể điều gã nên làm nhất lúc này là đừng quá chú tâm vào hình dáng thướt tha tuyệt mỹ của nàng, rốt cuộc bây giờ vẫn chưa là nửa đêm. Tức là gã còn phải chờ đợi ít nhất ba giờ nữa trước khi có thể đưa nàng rời khỏi chỗ này.
Đó là ba tiếng đồng hồ dài nhất trong cuộc đời, Max quyết định sẽ kiên nhẫn chờ cho đến khi January kết thúc bài hát cuối cùng. Gã thậm chí không thể lại gần nàng lúc đồng hồ điểm mười hai giờ nên đành phải quan sát từ xa khi nàng thực hiện đếm ngược thời gian để đón chào năm mới. Sau đó nàng lại bị bao vây bởi những người hâm mộ, phần lớn họ là đàn ông, gã bực bội thầm nhận xét. V gã muốn đấm vỡ mũi của tất cả bọn họ khi họ đòi hỏi nàng một nụ hôn mừng năm mới.
Viên quản lý khách sạn đã yều cầu January gặp ông ta suốt lần nghỉ giải lao tiếp theo của nàng. Cả hai đã trò chuyện rất vui vẻ cho đến khi nàng phải quay lại biểu diễn. Trong khi đó, Max đang ngồi tại bàn hết sức chán nản, mong chờ nàng liếc nhìn về phía mình. Nhưng nàng đã không làm vậy.
Nàng cố tình chăng? Sau khi bị săn đón quá nồng nhiệt thì gã cũng không ngạc nhiên chút nào nếu nàng làm vậy!
Không hiểu Jude, người bạn thân lâu năm và cũng là sếp của gã, sẽ chế giễu thế nào nếu nhìn thấy bộ mặt gã lúc này! Hoặc khả năng cao hơn là anh ta sẽ chiếm lấy January cho riêng mình nếu gặp nàng...
Đó là một ý nghĩ gã không nên có bây giờ!
Bình thường gã chẳng bao giờ bận tâm nếu Jude cũng mê mẩn người phụ nữ mà gã đang hẹn hò, nhưng January là trường hợp hoàn toàn khác. Thậm chí mối quan hệ này có thể là thước đo tình bạn lâu bền của gã với Jude nếu gã có thể tán tỉnh được nàng.
Cuối củng thì nàng đã kết thúc công việc, gã đứng dậy, tiến về phía nàng và khó chịu nhận thấy January cực kỳ mệt mỏi. Gã cảm thấy không muốn nghỉ ngơi gì hết, sự mệt mỏi sau chuyến bay dài đã được bù đắp bởi giấc ngủ ban chiều và hiện giờ gã thấy khá tỉnh táo.
"Cô đang định đi đâu thế?" Gã vội hỏi khi thấy nàng đang định bỏ đi mà không hề nhìn lên.
Đôi mắt màu xám khói với làn mi dày kiêu kỳ nhìn gã đầy vẻ cảnh giác. "Về nhà", nàng mệt mỏi trả lời.
Nàng thực sự trông rất kiệt sức, Max buồn bực thầm nghĩ. Những quầng thâm quanh đôi mắt xám tuyệt đẹp, bờ vai gầy mỏi mệt cho thấy đã lâu rồi nàng chưa có một ngày nghỉ. Viên quản lý khách sạn và những khách được mời đêm Giao thừa đang hò hét ầm ĩ ở quầy bar.
"Tôi đã nói là sẽ chờ cô", gã nhắc lại v giọng trầm khàn quyến rũ.
Nàng cau mày định phản đối, nhưng khi nhận thấy vẻ mặt kiên quyết của gã thì nàng đành nhún vai đầu hàng. Tôi phải đi lấy áo khoác và túi xách", nàng nói nhỏ.
"Tôi sẽ đi cùng cô." Max quả quyết, khó khăn lắm mới gặp được nàng nên bây giờ gã không thể để nàng dễ dàng thoát khỏi tay gã.
ặp lông mày đen mượt rướn lên chế giễu. "Tới phòng dành cho nhân viên nữ sao?"
Gã nhăn nhó. "Tôi sẽ chờ ngoài cửa."
Một sự tức giận thoáng qua vầng trán mịn màng trước sự dai dẳng của gã. "Tốt thôi", cuối cùng nàng đành chấp nhận. "Cho tôi vài phút", nàng nhẹ nhàng nói thêm trước khi đi vào trong căn phòng được đề biển "Chỉ dành cho nhân viên".
Gã không chắc mình có thể chờ đợi bao lâu nữa để được ở riêng cùng nàng. Kiên nhẫn chưa bao giờ là ưu điểm của gã, thậm chí bây giờ gã còn nôn nóng hơn nữa.
Nhưng từng phút cứ thế trôi qua mà không có bất kỳ dấu hiệu nào cho thấy sự trở lại của nàng và gã thì không có lựa chọn nào ngoài chờ đợi cả. Chết tiệt, nàng đang ở đâu chứ?
"Tôi có thể giúp gì được không?" Viên quản lý - Peter Meridew, dừng lại hỏi một cách lịch sự.
Max tức giận quay sang ông ta, ký ức về việc người đàn ông này đã độc quyền trò chuyện với January trong suốt giờ giải lao tiếp theo và cũng là cuối cùng của vẫn còn in đậm trong đầu gã. "Liệu có lối đi khác để rời khỏi phòng này không?", gã cáu kỉnh chỉ tay vào căn phòng. Giả thiết này càng trở nên thuyết phục hơn bao giờ hết khi mà mỗi phút trôi qua lại càng không thấy bóng dáng nàng đâu. Tại sao nàng lại cố tìm cách lảng tránh gã.
Viên quản lý liếc nhìn cửa phòng, rướn mày ngạc nhiên quay sang Max. "Sao cơ, à vâng, có lối khác", ông ta trả lời chậm rãi, tất nhiên là hết sức khó hiểu tại sao vị khách này lại có hứng thú tìm hiểu về căn phòng dành riêng cho nhân viên. "Nó có lối ra ở hành lang bên cạnh, nhưng... tôi có thể giúp gì cho ngài không?", viên quản lý chú ý ngay tới vẻ mặt hung dữ của Max.
"Không, trừ khi tên của ông là January", Max lẩm bẩm một cách thiếu kiên nhẫn. "Hiện giờ chẳng còn ai trong đó phải không?", gã chán nản hỏi thêm.
Khỉ thật, nàng đã bỏ đi, gã có thể chắc chắn như vậy. Nàng đã cố tình rời khỏi căn phòng này bằng lối đi kia.
Tại sao mi lại kinh ngạc đến vậy? Một giọng nói nhỏ giễu cợt vang lên trong đầu gã. Mi đã săn đón nàng quá nhiệt tình khiến mi như thể gã doanh nhân buồn chán muốn tìm một cô gái chỉ để làm ấm giường trong một đêm.
Có phải đó chính xác là những gì gã muốn?
Không, chết tiệt, chắc chắn không phải vậy! Gã biết rằng một đêm với January là không bao giờ đủ. Và nếu có thêm chút thời gian, gã có thế thuyết phục nàng tin vào điều đó.
Đừng có quá chắc chắn như thế, giọng nói giễu cợt lại vang lên.
"Xin lỗi?", viên quản lý trông cực kỳ lúng túng trước những lời lầm bầm của Max. "Có phải January là bạn của ngài không?", ông ta thận trọng mở lời.
Max hít một hơi thở sâu để trấn tĩnh, hiểu rằng trước đó January đã rời bàn gã ngay khi nàng được thông báo về sự có mặt của viên quản lý. Tóm lại có thể nói rằng "Ngày mai là một ngày mới"...? Và trong trường hợp này, ngày mai là thứ Bảy, ít ra Max cũng có thể biết tối mai nàng sẽ ở đâu...
"Không hẳn", gã trả lời ông ta đầy bí ẩn. "Nhân đây", bây giờ gã sẽ tập trung vào người đàn ông trước mặt, nở nụ cườiất. "Tôi thực sự ngưỡng mộ ngài đã quản lý hiệu quả và trôi chảy khách sạn này. Vì công việc, tôi đã phải đi nhiều nơi trên thế giới và có thể khẳng định nơi này xứng tầm đẳng cấp quốc tế."
Viên quản lý rõ ràng hết sức hãnh diện với lời tán dương khéo léo này - như thể ông ta cho rằng đó là điều đương nhiên. Điều cuối cùng Max muốn làm đó là gây khó khăn cho January tại nơi làm việc của nàng. Với một chút may mắn, lời ca ngợi của Max đã đập tan những tò mò trước đó của viên quản lý rằng tại sao gã lại quá quan tâm đến January như vậy.
"Ngài thật quá khen." Ông ta tươi cười.
"Ồ, đó là sự thật."Max sôi nổi nói tiếp. "Thật thích thú khi được ở tại một khách sạn mà có người quản lý tài giỏi như ngài." Tâng bốc quá không? Chắc chắn là không vì viên quản lý này sung sướng tới đỏ cả mặt và sẵn sàng giúp đỡ bất cứ điều gì>
"Nếu ngài cần gì trong suốt thời gian ở đây thì xin đừng ngần ngại gọi thẳng cho tôi", Peter Meridew nói với gã khi chia tay.
Ít ra đêm nay cũng có một người đàn ông hạnh phúc, Max rầu rĩ nghĩ thầm khi ông ta rời đi.
Mong rằng ông ta cảm thấy như vậy, Max đã tỉnh hẳn rượu, sự phiền muộn của gã khi January âm thầm bỏ đi bỗng quay trở lại hết sức dữ dội.
Nhưng nếu nàng cho rằng có thể trốn tránh gã mãi mãi thì hẳn nàng sẽ hết sức bất ngờ.
Một sự bất ngờ không thể tưởng tượng được!LỌ LEM BƯỚNG BỈNH
Chương 2
"May, hôm nay có chuyện gì xảy ra với chị thế?" January băn khoăn hỏi người chị cả. May vừa làm rơi một cái đĩa khi ba chị em dọn dẹp bàn ăn sau bữa tối.
Trước đó, May cũng đã khua nồi đập chảo ầm ĩ lúc bồ ăn ra bàn khi January vừa từ trên gác đi xuống. Cô cũng trầm ngâm suốt bữa ăn và chỉ thỉnh thoảng ậm ừ với January và March.
Ba chị em nàng - May, hai mươi bảy; March, hai mươi sáu; và January, hai mươi lăm tuổi - trông rất giống nhau. Cả ba đều dong dỏng cao, tóc đen cùng với nước da màu kem mịn như cánh hoa mộc lan, dù hiện giờ đã trở thành màu rám nắng khỏe mạnh trong suốt mùa hè. Tuy nhiên, màu mắt của ba chị em lại rất khác nhau, mắt May màu xanh lục, của March là phatrộn giữa màu xanh lục và màu xám, còn January là màu xám khói.
May - chị cả, luôn là người điềm tĩnh, vững vàng, có thể đương đầu với mọi khó khăn. Nhưng tối nay cô có vẻ rất bối rối, khác hẳn ngày thường.
"Chị vẫn mệt sau buổi biểu diễn kịch câm à?" January hỏi với vẻ thông cảm. ( bạn đang đọc truyện tại http://saoviet.me , chúc bạn luôn vui vẻ )
May dành tất cả thời gian làm việc ở trang trại, nhưng vài năm trước cô đã tìm được niềm vui khi tham gia vào một đoàn kịch của thị trấn. Họ đã trình diễn vở kịch câm Aladdin tại nhà hát nhỏ trong suốt kỳ Giáng sinh và May thủ vai chính - vai diễn này theo truyền thống luôn được giao ột phụ nữ. Đó là một công việc mệt mỏi nhưng rất thích thú, đòi hỏi May phải tham gia tất cả các buổi biểu diễn vào lúc chiều và tối suốt mấy ngày liên tiếp trong khi cô vẫn phải làm việc ở trang trại.
"Thực ra là..." May ngước lên khi đang nhặt những mảnh đĩa vỡ. "Hôm nay, chúng ta có một vị khách bất ngờ", cô thẳng thắn.
January lập tức cứng người, cảnh giác với ý nghĩ "vị khách không mời" kia có thể là ai. Nàng đã trốn thoát khỏi vị khách dữ dội tên ối qua, nhưng nàng nghi ngờ gã là người không dễ chấp nhận bị lừa bịp. Nàng không biết làm thế nào gã có thế tìm ra nơi nàng ở, nhưng nàng tự hỏi nếu không phải gã thì có thế là ai...
Đôi mắt màu xanh lục của May đẫm nước khi cô đứng thẳng lên. "Các em có nhớ bức thư mà chúng ta nhận được trước Giáng sinh không? Bức thư từ viên luật sư đại diện ột công ty lớn của Mỹ đó? Nó nói đến việc mua trang trại của chúng ta", cô nhắc khi thấy cả March và January đều ngơ ngác.
"Tất nhiên là bọn em nhớ chứ. Bức thư khốn kiếp!" March bĩu môi khi chụp lấy cái khăn bếp để lau sạch vết bẩn chỗ đĩa rơi trên nền. "Nếu muốn bán trang trại thì chúng ta đã rao bán từ lâu rồi." Cô cáu kỉnh ném cái khăn bẩn vào thùng rác.
"Đúng vậy", May thở dài, nặng nhọc ngồi xuống ghế ăn."Viên luật sư này đã một mình đến gặp chúng ta hôm nay. Hay đúng hơn là gặp chị, vì chỉ có chị ở trang trại lúc đó." Cô nhăn nhó.
Do January làm việc vào buổi ti nên nàng ngủ bù hầu hết thời gian trong ngày. Còn March thì phải đi làm vì cô tìm được một công việc ngoài giờ từ chín giờ sáng đến năm giờ chiều, các ngày từ thứ Hai đến thứ Bảy trong suốt thời gian nghỉ lễ mừng năm mới. Chỉ có May làm việc cả ngày ở trang trại nhỏ bên sườn đồi của họ và cũng là người chịu trách nhiệm nấu nướng, dọn dẹp. Đó không phải là sự thu xếp thỏa đáng, bọn họ đều phải làm hai công việc cùng lúc. Nhưng thu nhập từ trang trại quá ít ỏi, không đủ để ba chị em chi tiêu nếu không có các khoản thu nhập từ việc làm thêm của March và January.
Rõ ràng vị khách của họ không phải là Max, nhưng trong thâm tâm January không chắc nàng có cảm thấy vui vẻ hay không.
"Em nghĩ có thể đó chỉ là một trò đùa thôi." January an ủi khi thấy chị cả quá lo lắng.
May cười buồn bã. "Đáng tiếc là viên luật sư lại không nghĩ thế", cô lẩm bẩm. "Thực tế, anh ta lặn lội về tận đây là để đưa ra một mức giá hết sức lố bịch cho trang trại này", mắt cô long lên giận dữ khi nói ra mức giá đó.
January thở hổn hển vì kinh ngạc, còn March thì nuốt khan một cách khó nhọc. Tất cả đều hiểu rằng trang trại của họ còn xa mới đáng giá con số đó. Nhưng câu hỏi là tại sao viên luật sư lại đề nghị mức giá quá cao như vậy chỉ ột khoảnh đất mười sáu hecta, vài chuồng trại và một ngôi nhà cũ?
"Họ muốn gì?" March sắc sảo hỏi lại.
"Ngoài việc phải rời khỏi đây ngay lập tức, thì có lẽ còn vài yêu cầu nữa", May chậm rãi trả lời.
"Ngoài... nhưng tất cả chúng ta đều được sinh ra ở đây", January ngập ngừng phản đối.
"Đây là nhà của chúng ta!" March đồng thời lên tiếng.
May nở nụ cười méo xệch. "Chị cũng nói với anh ta như vậy. Nhưng có vẻ anh ta chẳng thèm để ý." Cô nhún vai.
"Có lẽ do anh ta luôn sống trong một căn hộ penthouse[1]sang trọngắt tiền." March lầm bầm bất mãn. "Nên không thể nhận ra 'một ngôi nhà' là như thế nào nếu được mời vào. Em hy vọng chị không mời anh ta vào nhà." Cô nói gay gắt.
[1] Penthouse là những căn hộ sang trọng, có nhiều phòng, thường được đặt trên tầng cao nhất của các khu chung cư cao cấp.
May lắc mạnh đầu. "Anh ta đến lúc chị đang chất cỏ khô lên xe chuẩn bị cho gia súc ăn. Chị thề là suốt thời gian giới thiệu và nói lý do đến đây, anh ta đều được đứng ở ngoài sân. Bộ lê được cắt may khéo léo của anh ta rõ là không thích hợp để đến thăm một trang trại vào tháng Một. Và đôi giày làm thủ công bóng loáng của anh ta thì dính bê bết bùn", cô thích thú nói thêm.
January bật cười trước vẻ mãn nguyện của chị gái. "Em mong là chị đã khiến anh ta tiu nghỉu."
"Hừm", May hắng giọng, nỗi lo âu xuất hiện trở lại trong đôi mắt xanh lục sáng long lanh. "Tuy nhiên, chị có cảm giác anh ta sẽ quay trở lại."
"Đó là tất cả những gì chị lo lắng à?" January băn khoăn với mối bận tâm riêng của nàng.
"Ồ, bình tĩnh đi." March khẳng định. " Công ty này cũng đã mua hết cả đất đai của nhà Hanworth hai tháng trước để kinh doanh gì đó. Mà có vẻ trang trại của chúng ta nằm giữa khu đất của Hanworth...", cô nhún vai. "Em hy vọng chúng ta sẽ không chịu chung số phận với họ."
James Hanworth vừa qua đời sáu tháng trước, được coi là một "địa chủ" trong năm mươi lăm năm qua. James không có vợ con nên nửa tá bà con họ hàng xa của ông được thừa hưởng toàn bộ vùng đất đai rộng lớn này. Và họ đã quyết định bán vùng đất đó đi rồi chia nhau tiền.
"Sao trước đây em không nói cho bọn chị biết?" May nóng nảy quay sang March. "Rõ ràng họ đang cố đuổi chúng ta ra khỏi đây!", cô ghê tởm nói thêm.
Đúng vậy, không nghi ngờ gì, January âm thầm đổng tình với người chị cả. Nhưng trang trại này là do ông bà nội nàng lập ra, sau đó cha mẹ nàng được thừa hưởng và giờ là ba chị em nàng. Mặc dù đôi khi phải đối mặt với tình trạng tài chính khó nhăn nhưng cả ba chị em nàng đều không hề có ý nghĩ sẽ bán nó đi. Đây là ngôi nhà duy nhất mà ba chị em từng biết...
Nàng liếc nhìn đồng hồ đeo tay. "Coi kìa, em phải đi làm bây giờ, nhưng chúng ta sẽ bàn bạc vấn đề này kỹ hơn vào bữa ăn sáng mai nhé."
Nàng nhoài vào lòng chị gái, thân thiết ôm lấy cô. "Nếu chúng ta không muốn thì chẳng ai có thế ép chúng ta bán trang trại cả."
"Không", chị cả nàng thở dài. "Nhưng bị kẹt ở giữa khu kinh doanh của họ sẽ khiến cuộc sống của chúng ta thêm khó khăn nếu họ định như vậy."
"Điều này còn phụ thuộc việc họ định kinh doanh cái gì", March trầm ngâm. "Ngày mai em sẽ kiểm tra và xem có thể tìm ra được điều gì không."
"Đừng để xảy ra rắc rốì gì với em vì chuyện này đấy", May cảnh cáo với giọng điệu của một bà mẹ. Mẹ nàng mất từ khi cả ba đều còn rất bé, là chị cả nên May phải đảm trách vai trò của mẹ từ khi còn rất nhỏ. Sau khi cha nàng qua đời năm ngoái thì trách nhiệm của cô càng trở nên nặng nề hơn.
"Chị đừng lo lắng, sẽ không có gì xảy ra đâu March cười toe toét gạt đi, cô luôn là người mạnh mẽ nhất trong ba chị em.
"Em sẽ gặp cả hai vào sáng mai", January cười vui vẻ, quá quen với các cuộc đấu khẩu này và biết thế nào cũng bị lôi vào nên nàng kiếm cớ rời đi.
Nàng nhanh chóng lên gác chuẩn bị cho buổi biểu diễn tối nay. Nàng chọn chiếc váy màu đen, dài ngang gối, cổ trễ với tay áo dài được cắt khéo léo thành hình chữ V ấn tượng ở cổtay mảnh khảnh của nàng. Mái tóc được chải ngược ra sau và giữ bằng những chiếc kẹp nhỏ nạm ngọc, vài sợi tóc mai mềm mại rơi trên gò má trắng mịn như kem.
Thật kỳ lạ, thoáng chốc nàng đã trở thành người khác - một nàng ca sĩ quyến rũ - khác xa hình ảnh cô thôn nữ lam lũ trong bộ áo lao động liền quần dày và rộng, may bằng vải bông chéo cũ cùng đôi ủng cao su đến đầu gối. Hai hình ảnh này thật sự đối lập nhau>Những khó khăn của trang trại đã choáng hết suy nghĩ của nàng trên đường tới khách sạn. Như March đã hùng hổ chỉ ra, chẳng ai có thể ép buộc ba chị em nàng bán trang trại nếu như bọn họ không muốn - mà đương nhiên là cả ba đều không muốn. Nhưng May cũng hết sức có lý: Cuộc sống của cả ba sẽ trở nên khó khăn hơn rất nhiều nếu họ xây dựng khu kinh doanh bao quanh trang trại.
Điều này sẽ dẫn tới các tranh chấp về đường đi và dẫn nước vào trang trại; James Hanworth chưa bao giờ gây khó khăn về vấn đề này. Ông chấp nhận cho trang trại của nhà Calendar ở giữa khu đất đai của mình và mở đường đi cũng như dẫn nước vào giúp trang trại tồn tại. Nhưng không hiểu sao, January tin rằng công ty đã mua lại khu đất của James Hanworth không phải là những kẻ hào hiệp.
Mối lo về trang trại đãkhiến nàng hoàn toàn gạt gã đàn ông tên Max ra khỏi đầu cho đến khi bước vào khu quầy bar - nơi đặt đàn piano. Khu này hiện giờ vẫn còn khá vắng vẻ nhưng nàng phát hiện ra gã đang ngồi tán gẫu với John - nhân viên quầy bar.
Vì lý do nào đó nàng cho rằng Max chỉ ở lại khách sạn đêm qua thôi. Nhưng nàng đã hoàn toàn sai lầm.
"A, January", Max quay sang nhìn nàng chăm chú với đôi mắt màu xanh cười cợt khi nàng lướt qua, đi thẳng tới chỗ cây đàn piano để chuẩn bị cho buổi diễn. Gã đi qua căn phòng, tới sát cạnh nàng. "Tôi tin là chúng ta có đôi chút hiểu lầm khi gặp nhau vào cuối buổi diễn đêm qua?"
Gã chẳng tin vào điều này, biết rõ là nàng có ý trốn bằối cửa khác.
"Thật sao?" January ngẩng đầu lên nhìn thẳng vào gã - bất chấp thực tế là nàng cảm thấy một luồng run rẩy từ sâu bên trong khi nhận thức được vẻ hấp dẫn chết người của gã trong bộ lê với áo sơ mi màu xanh.
Gã là một người đàn ông cực kỳ quyến rũ và sẽ là tự lừa dối bản thân nếu nàng phủ nhận điều này. Cảm xúc mãnh liệt của gã cũng khiến nàng không cưỡng lại được.
"Tôi thích nghĩ như vậy." Gã cười, một nụ cười khiến người khác nghẹt thở, tim ngừng đập.
Như để xóa tan sự đề phòng của nàng với cảm xúc mãnh liệt của gã lúc trước... "Có thể tối nay chúng ta sẽ hiểu nhau hơn chăng?", gã nhẹ nhàng gợi ý.
ó vẻ anh ta đang cố gắng làm ọi thứ bớt căng thẳng hơn? January nhận xét với sự thích thú âm thầm. Nhưng gã cũng không cố che giấu sự thực là gã vẫn đang tìm cách để được ở riêng với nàng.
"Có thể", nàng lấp lửng. "Xin thứ lỗi, tôi phải chuẩn bị cho bài biểu diễn đầu tiên rồi , nàng nói thêm như để xóa đi sự thô lỗ trong câu nói trước của mình.
"Tất nhiên", gã đáp lời, hơi lùi lại để nàng có thể ngồi vào đàn, rồi thình lình ghé sát tai nàng thầm thì quyến rũ, "Tối nay trông cô còn xinh đẹp hơn đêm qua rất nhiều". Hơi thở nóng ấm của gã làm bay bay mấy sợi tóc mai trên má nàng.
ốt khan một cách khó nhọc, quay đầu nhìn thẳng vào mặt gã. Khuôn mặt gã cách mặt nàng chỉ vài centimet... "Cảm ơn ngài", lời nói của nàng nhẹ như gió thoảng.
Max đứng thẳng lên, nở nụ cười chết người vừa rồi và nhìn xuống nàng ngưỡng mộ. "Một câu trả lời hết sức dịu dàng", gã khen ngợi.
January đáp lại với cái nghiêng đầu đầy vẻ chế giễu, quyết định không lộ ra cho gã thấy sự gần gũi vừa rồi đã khiến nàng mất bình tĩnh. Mặc dù sự thực là thế! "Tôi thích nghĩ như vậy", nàng lạnh lùng lặp lại câu nói lúc nãy của gã.
Gã cười thích thú. "Tôi sẽ uống rượu và chờ cô ở quầy bar khi cô nghỉ giữa giờ. John cho tôi biết đồ uống ưa thích của cô là soda."
Nàng cau mày bực bội, gã đàn ông này lại còn tán chuyện về điều nàng thích và không thích với người khác, cho dù đó là người tẻ nhạt như John. "Mục đích của việc nghỉ giữa giờ là tôi có vài phút thư." Rõ ràng có điều gì đó khiến nàng không thể ở gần hắn được!
"Nếu vậy chúng ta sẽ không nói chuyện", gã hứa hẹn.
Với chuyện xảy ra đêm qua thì chẳng ai có thể buộc tội gã là kẻ ba hoa! Nhưng người đàn ông này không cần nói bất cứ điều gì cũng đủ phá vỡ trạng thái cân bằng của nàng. Chỉ cần gã ngồi nhìn chằm chằm vào nàng là đã khiến nàng mất tự nhiên.
"Được", nàng căng thẳng chấp nhận.
Max trầm ngâm nhìn nàng một lúc lâu mới chậm rãi lên tiêng. "Lần trước cô cũng đồng ý với tôi nhưng rồi lại tránh đi bằng lối cửa sau."
January đỏ bừng mặt vì xấu hổ, chính xác là nàng đã nói và làm như thế.
"Ừm, lần này tôi sẽ không làm vậy", nàng nóng nảy cam đoan với gã. "Được chưa?"
"Được", gã nghiêng nhẹ đầu. "Nhân tiện...", gã dừng lại một chút và dịu dàng nói trước khi rời đi, "... cô có chất giọng gợi cảm khó tin nhất mà tôi từng được nghe, cho dù cô đang hát hay đang nói".
Ồ, quả là một lời động viên hữu ích giúp làm dịu thần kinh vốn đang căng thẳng của nàng. Nàng thật sự bất ngờ!
Tốt hơn rồi, Max. Gã tự chúc mừng bản thân khi quay lại chỗ ngồi ở quầy bar. Phải nói là tốt hơn rất nhiều. Chỉ cần khéo léo kết hợp giữa tính hài hước và sự quyết tâm. Và bây giờ tất cả những gì cần phải làm là giữ nguyên nó trong vài giờ tới.
Tất cả! Khi January bước vào căn phòng vài phút trước trong bộ váy bó sát màu đen ngang gối, khoe cặp chân dài quyến rũ, gã gần như đã nín thở vài giây, cảm nhận được máu sôi lên trong huyết quản và khiến phần đàn ông nhất trên cơ thể gã căng thẳng! Sự phản ứng tức thì với phụ nữ chỉ từ một cái nhìn chưa bao giờ xảy ra với gã từ khi còn là cậu thiếu niên non nớt!
Nhưng, gã nhớ lại cuộc đối thoại vừa rồi, tự trấn an bản thân là gã đã tự tin nói chuyện với nàng và không quá mạnh mẽ, khéo léo đưa sự hài hước vào câu chuyện của hai người.
Rồi gã còn nói với nàng là gã cảm thấy chất giọng của nàng gợi cảm ra sao!
Được rồi, được rồi, gã còn chuyện đêm qua nữa. Nhưng điều đó là nên làm - gã đã nhìn thấy hai má nàng đỏ bừng và sự xấu hổ trong đôi mắt xám tuyệt đẹp nữa!
Ở độ tuổi ba mươi bảy, Max đã quen biết rất nhiều phụ nữ xinh đẹp và hoàn hảo, thậm chí còn hẹn hò với một vài người, nhưng những người này quá từng trải để có thể đỏ mặt xấu hổkhi nói gì đó liên quan đến họ. Thật tuyệt vời khi biết January không thuộc loại người lọc lõi như vậy.
Cô ấy bao nhiêu tuổi nhỉ? Gã băn khoăn. Chắc khoảng hai mươi lăm tuổi. Cái tuổi không quá trẻ để khiến gã cảm thấy áy náy với ý đồ quyến rũ nàng, nhưng cũng không quá già để không ngượng ngùng trưóc một lời ca ngợi.
"Một cô gái tuyệt vời phải không?", anh chàng nhân viên quầy bar nói vẻ ngưỡng mộ khi đang đứng lau sạch ly cốc để chuẩn bị cho>một buổi tối bận rộn, hiển nhiên là anh ta cũng đang dõi theo hướng nhìn của Max. "Cô ấy là người thân thiện nhất trong số các ca sĩ của chúng tôi từ trước tới nay", John vui vẻ nói thêm.
Max lập tức nhận ra John có thể là nguồn cung cấp thông tin đầy đủ về January. Nếu Max đã quyết định theo đuổi điều gì thì gã sẽ thực hiện tới cùng.
Vì lý do nào đó, gã cảm thấy có nhu cầu cần thiết phải tìm hiểu về January, để phá vỡ từng lớp tự vệ của nàng, cho đến khi gã hoàn toàn hiểu được con người nàng. Giống như những mảnh ghép trong trò chơi của trẻ con, bạn sẽ bóc đi từng mảnh nhỏ tại thời điểm mà nhạc ngừng chơi, đến cuối cùng bạn sẽ lấy được kho bá>
Một lần nữa gã cảm ơn ngôi sao may mắn của mình khi người bạn thân - Jude đã không chứng kiến sự say mê của gã dành cho January. Max chắc chắn anh ta sẽ cười gã thối mũi nếu biết gã đang vật vã với sự hấp dẫn bất ngờ này.
Buồn cười ư? Gã nghi ngờ Jude khó có thể ngừng trêu chọc gã cả một tuần lễ!
Dù vậy, việc Max vẫn chưa đạt được mục đích chính cho lý do tại sao gã tới đây có thể khiến Jude tức giận, Max cau có nhớ lại cuộc gặp sáng nay. Cực kỳ cương quyết, không chút nhượng bộ! Tất nhiên, gã không chịu bỏ cuộc, nhưng không thể hoàn thành theo kế hoạch đã định. Gã cần thêm thời gian. Tuy nhiên, bây giờ gã lại gặp gỡ January nữa, nên sự trì hoãn này không phải vô ích như gã đã lo ngại.
Gã có cảm giác rõ rệt là January còn khó hạ gục hơn là vụ đàm phán làm ăn mà gã đại diện cho Jude và khiến gã phải tới đây.
Phòng bar dần dần đông kín người khi giọng hát ngọt ngào của January tràn qua các phòng khách khác. Một bữa tiệc chia tay đời độc thân của anh chàng nào đó gồm toàn những chàng trai trẻ tuổi đang ầm ĩ chỗ quầy bar. Và một số trong nhóm đó đang hau háu nhìn January trong bộ váy đen bó sát gợi cảm. Một cảm giác ghen tuông cuộn lên trong lòng gã với ý nghĩ bất kỳ người đàn ông nào ngoài gã cũng đều có thể thoải mái ngắm nhìn nàng!
Thật vô lý khi bất bình về công việc mà nàng lựa chọn, chất giọng gợi cảm thiên phú của nàng thực sự phù hợp với công việc này như thể nàng là một phần của nó vậy.
Tất cả đều tốt đẹp và phù hợp, Max. Gã tự chế giễu sự logic của bản thân - nhưng điều đó cũng không ngăn cản mong muốn mãnh liệt được lao lên, quàng áo vest của gã quanh người nàng nhằm che giấu nàng khỏi con mắt của những gã đàn ông khác.
"Rượu whisky", gã quay sang John gằn giọng. "Đầy gấp đôi", gã gay gắt nói thêm khi thấy một gã trai trẻ tuổi len tới nói chuyện với January lúc nàng chuyển nhạc sang bài hát tiếp theo.
John nhìn với vẻ dò hỏi khi anh ta đặt ly rượu xuống và trấn an gã, "January biết phải làm gì để tự bảo vệ>Thoải mái hơn một chút nhưng Max vẫn muốn được tự mình bảo vệ nàng. Chỉ là bảo vệ nàng thôi ư! Không, gã muốn được ôm nàng trong tay, mang nàng về căn hộ sang trọng[2] trong khách sạn của gã và ân ái với nàng cho đến khi cả hai đều mệt lử, không thể làm gì khác ngoài việc thỏa mãn nằm trong vòng tay của nhau. Và rồi lại tiếp tục ân ái!
[2] Các khách sạn thường có những khu căn hộ rất sang trọng, có đầy đủ phòng khách, phòng ngủ và bếp cùng nội thất bên trong.
Hiện giờ nàng đang cười vui vẻ với anh chàng đó và trò chuyện hết sức tự nhiên. Nhưng khi anh ta cúi người trao cho January nụ hôn không - phải - của - anh trai lên môi nàng thì Max không thể chịu đựng hơn được nữa.
Thậm chí gã còn không nhận thức được mình đã băng ngang qua phòng, chộp lấy cổ áo khoác của anh chàng kia và kéo mạnh anh ta tránh xa khỏi January. Gã gườm gườm ghé sát vào mặt anh ta.
"Max", January quát nhẹ phía sau gã. "Anh nghĩ mình đang làm gì chứ?", nàng gắt gỏng.
Max nheo mắt nhìn gã thanh niên kia trước khi quay sang January phân trần, "Cậu ta ã quấy rầy cô..."
Nàng đứng lên, cáu kỉnh lắc đầu. "Không, Josh là bạn tôi, Max", nàng lẩm bẩm đầy bất bình khi kéo nhẹ tay gã khỏi cổáo anh ta. "Anh ấy sẽ cưới Sara, chị họ tôi, vào thứ Bảy tới", nàng giải thích.
Có thể là như vậy, Max đồng ý, nhưng cái cách anh ta hôn January không giống "anh rể" chút nào cả!
"Anh đang gây loạn đấy", January ngượng ngùng trách móc.
Quầy bar hiện giờ đông nghẹt người, một số đang tò mò nhìn họ, nhóm thanh niên đi cùng Josh cũng nằm trong số đó. Trông như họ sẵn sàng chạy lên để bênh vực bạn mình vậy, Max thầm chế giễu.
"Tôi ất xin lỗi", gã lầm bầm với Josh khi anh ta vuốt thẳng cổ áo, ý thức được viên quản lý khách sạn - Peter Meridew - đang quan sát sự việc với cái nheo mắt khó chịu.
January nói đúng, cái quái gì khiến gã hành động như thế? Gã biết rằng mình say mê nàng hơn bất kỳ người phụ nữ nào gã từng gặp. Nhưng nàng lại chỉ coi gã như một vị khách trọ ở khách sạn, người đã lịch sự mời nàng một ly rượu tối qua!
Gã buộc phải kiềm chế bản thân. "Tôi thực sự xin lỗi, vừa rồi tôi đã phản ứng hơi quá", gã hòa nhã nói với Jo>"Ổ, không sao đâu", Josh gạt đi. "Rất vui khi được biết January đã có người trông chừng", anh ta vui vẻ nói thêm.
"Em không..."
"Liệu tôi có thể mời cậu và các bạn cậu một ly không nhỉ?" Max lập tức cắt ngang vì gã biết chắc chắn January sẽ phản đối rằng nàng không cần hay không muốn bất kỳ ai trông chừng nàng hết. "Tôi tin là January sẽ rất thích tham gia cùng chúng ta sau khi cô ấy kết thúc bài hát này", gã nói thêm đầy thách thức và liếc nhìn nàng.
Lúc tức giận trông January xinh đẹp hơn bao giờ hết, Max phát hiện ra điều đó khi gã quay sang nàng và tinh nghịch rướn mày. Đôi mắt xám trở nên long lanh sâu thẳm, gò má đỏ bừng nổi bật trên nền da trắng mịn như sữa và thậm chí đôi môi của nàng cũng trở nên đỏ hơn. Nhìn cực kỳ quyến rũ và gã muốn hôn nàng. Gã thực sự cảm thấy khó chịu.
"Đám cưới diễn ra vào thứ Bảy tới phải không nhỉ?", gã quay lại chàng thanh niên - nhằm tránh khỏi cái nhìn hung dữ của January."Lúc ba giờ chiều", Josh cười hạnh phúc. "Tôi sẽ rất vui được đón tiếp anh cùng January nếu anh có thể tham dự", anh ta mời nồng nhiệt.
"Anh..."
"Tại sao chúng ta không quay lại quầy bar và tiếp tục bàn về chuyện này nhỉ?" Gã nhanh chóng đề nghị để January không có cơ hội giận dữ phản đối. "Chúng tôi không nên cản trở bài hát của cô lâu hơn nữa", gã nhẹ nhàng nói với nàng và cùng Josh quay lại quầy bar.
Nhưng gã cảm nhận được cái nhìn chằm chằm giận dữ của nàng đang dõi theo từng bước chân gã!
Bài hát tiếp theo nàng lựa chọn nói về sự "sống sót" và "có khả năng tự bảo vệ bản thân" là sự đáp trả trực tiếp cho hành động của gã mấy phút trước.
Gã đã rất cố gắng để giữ cho buổối nay thật vui vẻ và hài hước. Gã băn khoăn liệu nàng có cho rằng việc gã suýt đấm vỡ mồm anh rể của nàng là "vui vẻ" hoặc "hài hước" không nhỉ?
Tuy vậy, gã cũng không thể kiềm chế được hành động nâng ly rượu whisky về phía nàng để chúc mừng khi bài hát kết thúc và nhận được một cái nheo mắt đầy đe dọa.
Max nhe răng cười đáp lại. Gã không thể tự lừa dối bản thân. Thuyết phục nàng tạo dựng mối quan hệ với gã không phải là chuyện đơn giản. Nhưng gã chưa bao giờ chịu lùi bước trước bất cứ trở ngại nào trong đời và bây giờ gã cũng chưa sẵn sàng để chịu thất bại.
Ngoài ra, có thể hôm nay không phải là một ngày tốt đẹp đối với gã, nhưng xét cho cùng thì đến lúc này cũng không phải là một buổi tối tồi tệ. Nếu đưa ra mọi lý do mà January vẫn tiếp tục từ chối thì gã có thể viện đến lời mời tham dự đám cưới thân mật của Josh vào thứ Bảy tới.